martes 8 de enero de 2008

Curiosidades del chino...

Una de las cosas buenas de aprender chino y japonés es que algunos kanjis los hay en los dos idiomas... Pero no siempre significan lo mismo, y cuando son cosas muy diferentes puede llegar a ser muy gracioso xD!

En clase de chino me siento con Mayumi, una japonesa, y cuando salen palabras de estas curiosas nos reímos un buen rato.

Un día salió algo curioso pero no gracioso, lo que se dice gracioso...
La palabra en chino "xiānsheng" que significa "caballero" se escribe 先生, como en japonés "sensei" que es "profesor". Y es raro porque yo estoy acostumbrada a ver 先生 y pensar en el significado de profesor, y ahora lo veo en textos, como caballero. Si a mí se me hace raro, no sé como lo ve Mayumi, que lleva toda su vida entendiendo ahí profesor xD!

Lo gracioso llegó cuando vimos que "señora" en el sentido de mujer de alguien (la Señora Li, por ejemplo) se escribía 太太 (tàitai) y a Mayumi le dió la risa y me dijo "Se dice gordagorda". Luego me explicó que "gordo/a" en japonés es 太い (futoi) y pude entender el chiste y reirme con ella.

Pero el ataque de risa más grande que le dió hasta ahora fue hoy, cuando vimos que "abuela materna" en chino es 外婆 (waipo) y parece ser que eso visto por un japonés significa "Fuera pija!" xDDDDD! Los japoneses que lean esto que me corrijan por favor si está mal algo, pero ella me dijo que 婆 (baba) significa algo así como presumida, pija, en todo despectivo.



Estos son algunos ejemplos que se me ocurren ahora, pero al entender el significado de los kanjis en japonés, cuando veo las palabras en chino puedo entender más o menos el significado antes de aprenderlo, pero también a veces salen cosas así... Aunque la mayoría de cosas que descubro de esta manera son bastante machistas...
Por ejemplo "bien" o "bueno" en chino es 好 (hao) osea, que está formado por dos radicales,子(niño) y 女 (mujer)... No me lo han explicado oficialmente pero lo que yo deduzco de ahí es que "lo bueno es que mujer y niño estén juntos, que la mujer esté con los niños en casa, o que la mujer está para traer hijos"

O, por poner otro ejemplo, "tranquilidad" en chino es 安 (ān), la parte de arriba es el radical de casa, y abajo pone mujer... O sea, que la mujer en casa y todos tranquilos... ¬¬

:S


Seguiré informando xD!

10 comentarios:

sakuro dijo...

Me he reido un buen rato. Me encantaron los ultimos ejemplos, en cuanto llegue a casa se los digo a mi mujer, jeje.

Besos.

masashi dijo...

Si, es interesante! Cuando mi amigo chino me explica con las letras china, me hace gracioso.
El profesor es 老師 en chino, no? Eso significa un viejo en japones.jaja

Shiesu dijo...

Sakuro: Ten cuidado que todas las chicas de mi clase se enfadaron cuando nos enseñaron eso tan machista jajajaja!

Masashi: Sí, es muy interesante.
En chino profesor es 老师 (laoshi) es el que pusiste tú pero simplificado.
No sabía que en japonés era viejo xDDD! Gracias!


Gracias por comentar!
Un abrazo!

mhyst dijo...

Shiesu, jajaja me he reido mucho con tu entrada. Gracias.

Creo que el kanji 婆 no es pija sino vieja, bruja, arpia. De hecho, la palabra japonesa abuela es 婆さん (baasan).

Imaginate si le llegas a decir a tu abuela "señora pija"

Saludos :D

Shiesu dijo...

De nada jaja!

No sabía como era el kanji de baasan, de hecho 婆 ni me sonaba, pero creo que llamarla "arpía" es peor que "pija" jajaja!

Saludos! Y gracias por comentar!!
:D!

masashi dijo...

Hola!
Si, que hay en "Comentar?" en Indice. empieza con galicia@...
Saludos!

mhyst dijo...

Oye Shiesu, veo que no tienes programada la visita de ningún castillo para cunando vayas a Japón. Si vas a Tokio, lo mismo puedes visitar el Edojô. Pero si quieres ver castillos que merezcan la pena, puedes visitar el Himejijô o el Hikonejô. El de Himeji es con diferencia el mejor.
Deberías visitar Kyôto. Está lleno de maravillas como el Kiyomizudera (el templo del agua pura). También te recomiendo que visites algún templo shinto. El Toshogu es el más increible y está cerca de Tôkyô.

Espero sinceramente que disfrutes mucho de tu visita a Japón :)

Shiesu dijo...

Muchas gracias por las ideas!
Al Himejijô tenía ganas de ir, pero no conocía otros castillos.

Tomo nota ^^!

Aún queda bastante para el viaje, de hecho no hay fecha determinada todavía, pero quiero hacer todo lo posible para que salga bien :)

Gracias de nuevo!!
=)

masashi dijo...

Ya esta bien tu Shukudai??
Saludos!

Shiesu dijo...

Si, gracias, voy bien, voy bien ^^!
Gracias por preguntar!